مَرْحَباً

سوف تجد هنا قاموس عربي / إنجليزي يتكون من الكلمات الأكثر استخداما في التواصل تحدثا وكتابة (التواصل باللغة العربية) ممثلة في الصور والرموز والصور التوضيحية. ومن المؤمل أن تكون الرموز المتوفرة المصممة في الدوحة بدعم من مشروع ممول من الصندوق القطري لرعاية البحث العلمي جزءا من مجموعة أدوات الاستراتيجيات التي تهدف إلى استفادة من يعانون من صعوبات في التواصل أو معرفة القراءة والكتابة.

الرموز مع النص الموازي في اللغة العربية الفصحى الحديثة وكلما كان ذلك مناسبا للعامية القطرية بالإضافة إلى ترجمة اللغة الإنجليزية فهي تهدف إلى دعم:

  •  مستخدمي التواصل البديل والمدعم
  • أولئك الذين لديهم مستويات منخفضة من القراءة والكتابة، وصعوبات في التعلم أو صعوبات تعليمية محددة، حيث يمكن للرمز تدعيم مهارات القراءة والكتابة
  • أولئك الأفراد الذين لديهم صعوبات التفاعل الاجتماعي حيث يمكن للرمز أن يكون بمثابة تلقين وتذكير
  • اللغة العربية كلغة ثانية وكذا البيئات اللغوية التي تتطلب رموزا بالكلمات والرسومات التوضيحية

قد تعمل الرموز أيضا بطريقة مشابهة عند أولئك الذين لديهم صعوبات في النطق واللغة بسبب السكتات الدماغية وإصابات الدماغ. الرموز كمؤشرات لها قيمتها في دعم فهم اللغة العربية لذوي المعرفة القليلة باللغة، فالرموز يمكنها أن تستعمل للمساعدة في ايجاد حلول ما أو الدفع لعمل ما كتحذيرات الصحة والسلامة بطريقة واضحة إلى أوسع جمهور ممكن. وحيث كان الشعور بأنه ليست هناك حاجة لوجود رموز جديدة لبعض المفاهيم، تم تقديم روابط إلى مجمع الرموز ARASAAC symbol set فائق الشكر يقدم أيضا إلى مركز اراجونيس لموارد التعليم الجامع (CAREI) ويتم تقديمها تحت رخصة الإبداعات المشتركة CC (BY-NC-SA). رموز التواصل متاحة بموجب رخصة CC BY-SA 4.0 licence

يمكنك متابعة التقدم المحرز في البحوث وتطوير الرموز عبر مدونتنا

logos1